第一百六十五章 无法坐视-《海贼之书书果实》


    第(1/3)页

    结果之后克洛巴博士的回答立刻就证明了慕斯的要求一点也不过分......

    原来,对于慕斯这个外人、还是只将历史学视作工具并不热爱和尊重、注定不可能进自己这个圈子的外人,克洛巴博士从心底里就不想传授奥哈拉真正的精髓给他。

    就算是慕斯拿一块从没见过的历史正文石碑作为诱饵难以抵抗,这位老馆长也还是利用了双方的信息差,在教导时有所保留。

    他之前教给慕斯的那些技巧和诀窍虽然有用但却不全,破译历史正文是可以破译,但要想翻译准确的话,步骤繁琐,耗时极长。

    慕斯要真是照着去做,就算只破译三篇历史正文(包括家里的那一块),也得花费一两年的时间,而且翻译出来的还不一定完全准确。

    而要是想将更多的历史正文都翻译出来,那浪费掉的时间和精力就更吓人了......

    这还是慕斯知识量和智力都远超凡人,换做是别的人走这样的弯路,哪怕是妮可·罗宾这样的历史天才,只怕一辈子全填进去也未必够用......

    “原来真的留了一手,还不止是一手......”

    慕斯阴沉着脸看着克洛巴博士冷哼道,他之所以习惯先礼后兵、不到万不得已不强逼,就是防的这个,东xz在人家脑子里,就算能逼人家说出来,你怎么知道里面没有掺假、或者是有所保留没有说全?

    但现在人家打心底里不愿教你,又不在万国可以靠母亲的魂魂果实能力釜底抽薪,慕斯想来想去也只有一个笨办法或许可行:

    那块历史正文石碑绝对是真的不会有假,慕斯就先拿来试验,等到自己能够全翻译出来,再回头破译之前“大头”身上的那篇,能破译出来而且没有明显读不通或者意思不对的地方,他才将这份原文给奥哈拉的学者们看。

    这样一来,虽然还不能完全确保克洛巴博士老老实实,但至少浪费的同样也是后者自己的时间,考虑到他年事已高,这样浪费的结果很可能是他这辈子都别想完全破译古代文字,慕斯觉得这个老头应该不会如此愚蠢......
    第(1/3)页